定款翻訳, 定款英訳, 登記簿英訳, 契約書英訳, 財務諸表英訳, 戸籍謄本英訳のMTC
海外提出書類(登記簿・定款)の英訳・認証手続きサポート
  • HOME
  • 海外提出設計パッケージ
  • 登記簿英訳
  • 定款翻訳
  • シンガポール提出
  • Japanese Corporate Documents
  • 個人向け証明書翻訳
  • 海外提出書類でよくあるトラブル
  • 会社概要

英文契約書トリビア

一般の文章では読み飛ばすような箇所が、英文契約書では大変重要になる場合があります。

このページでは、そんなtrivia?を紹介します。

from Dec. 25 2015 to Dec. 24 2016

さて、12月25日と12月24日は、含まれるのでしょうか?

曖昧です。
慎重に'
from Dec. 25 2015 to Dec. 24 2016 (both inclusive)'とすべきですよね。

(both inclusive)がない場合は、契約書を書かれた方に、確認すべきです。

 

 

  • 契約書翻訳
  • コンプライアンス翻訳
  • 財務諸表翻訳
  • 法定翻訳
  • 英文契約書トリビア
  • 登記簿豆知識
  • アポスティーユ

お問い合わせについて

通常 20分以内に返信しています。

株式会社 MTC
海外提出実務サポート

Email  [email protected]
  または、
[email protected]
2026年6月
日 月 火 水 木 金 土
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
2026年7月
日 月 火 水 木 金 土
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
概要 | プライバシーポリシー | サイトマップ
ログアウト | 編集
  • HOME
    • お客様の声
    • ご注文手順
    • 主な取引先
    • よくある質問(FAQ)
    • 品質管理
  • 海外提出設計パッケージ
  • 登記簿英訳
    • 契約書翻訳
    • コンプライアンス翻訳
    • 財務諸表翻訳
    • 法定翻訳
    • 英文契約書トリビア
    • 登記簿豆知識
    • アポスティーユ
  • 定款翻訳
    • 定款豆知識
    • アポスティーユ
  • シンガポール提出
    • シンガポール提出用登記簿英訳
    • シンガポールACRA提出用書類の英訳
    • シンガポール銀行口座開設のための書類英訳
  • Japanese Corporate Documents
  • 個人向け証明書翻訳
    • 戸籍謄本・住民票
    • マイナンバーカード 翻訳
    • フィリピン出生証明書翻訳
  • 海外提出書類でよくあるトラブル
  • 会社概要
    • お問合わせフォーム
    • 無料提出要否診断
    • Blog
  • トップへ戻る