| No. | 正解 | 一言コメント |
| 【格言3】 | People who know little are usually great talkers, while men who know much say little. |
know little と know much、great talkers と say little。 対比が美しい格言です。 「知るほどに謙虚になる」という、時代を超えて語り継がれる教えですね。
|
| #1📚 |
No pressure, no diamonds. |
「プレッシャーや困難があるからこそ、人は磨かれて輝ける」という意味のことわざです。 日本語では 「艱難辛苦、汝を玉にす」 や 「玉磨かざれば器を成さず」 が近い考え方と言えるでしょう。
【リスニングのポイント】 |
| #2📚 |
Two heads are better than one. |
「一人より二人で考えた方が良い知恵が出る」という意味の英語のことわざです。 日本語の「三人寄れば文殊の知恵」とほぼ同じ意味ですが、英語では「二人」で表現するのが一般的です。 【リスニングのポイント】 heads are は音がつながって「ヘッザー」のように、better than は「ベラーザン」のように聞こえることがあります。 |
| #3📚 | 天網恢恢(てんもうかいかい)疎にして漏らさず |
The mills of God grind slowly, but they grind exceedingly fine. は、「神の裁きは時間がかかっても、決して逃さない」という意味のことわざです。 日本語では 「天網恢恢(てんもうかいかい)疎にして漏らさず」 や 「悪事千里を走る」 などが近い考え方として挙げられます。
【リスニングのポイント】 |
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 |
|
|
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 | ||
| 11 | ||
| 12 | ||
| 13 | ||
| 14 | ||