| No. | 正解 | 一言コメント |
| 1 | 仕様変更中。 | |
| 2 | 佐野海舟(Kaishu Sano) |
この会話では、日本代表はブラジルに敗れたものの、先制点は素晴らしかったという内容が話題になっています。 【リスニングのポイント】 lost to Brazil は lost to がつながって「ロストゥ」ではなく「ロスタ」のように聞こえることがあります。 |
| 3 |
Wife: Wow, skipjack tuna for 698 yen! Husband: Really? Is that a good deal? Wife: Definitely! For fish this fresh and in this quantity, that's a bargain. |
skipjack tuna は「カツオ」のことです。 Is that a good deal? は「それってお買い得なの?」、That's a bargain. は「それは安い・お得だね」という意味。 【リスニングのポイント】 good deal は「グッド・ディール」ではなく、グッディール のようにつながって聞こえます。that's a bargain も ザッツァバーゲン のように一気に聞こえることがあります。 |
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 |
|
|
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 | ||
| 11 | ||
| 12 | ||
| 13 | ||
| 14 | ||